文/学个习
最近,一位家长送孩子去上大学。
然后,在大学校门口拍了一张照片,并且发在网上附文“姑娘大学四年就在这里度过,未来会更好,加油”。
正是由于这张背景是大学校门的照片引发了网友的“热议”,大家的关注点都在校门的门楣上。
因为校门太“霸气”,被很多人误以为是国外名校如果,不细心看,确实很容易让人误以为这是一所“国外名校”。
一是校门上的校名是纯英文的;
二是校门的建筑风格也偏西方化一些。
说实话,我自己第一眼看到这张图片,也误以为是某所国外名校呢。
真正让我反应过来的是地上非常“接地气”的行李以及送孩子的家长们。
很多网友也表示,确实让人误以为是哪所“国外名校”呢。
“也原以为是国外某所大学,后来看到ANHUI就懂了!”。
“还以为在国外留学呢”。
“看着是欧美名校啊”!
而实际上,这所大学是“安徽外国语学院”,简称“安徽外院”,是一所位于安徽省合肥市的民办全日制普通本科院校,成立于2002年,其前身是“安徽外国语职业技术学院”。
而校门口的校名正是它的英文翻译,“ANHUI INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY”。
这么来看的话,其校名的英文翻译确实要显得更“INTERNATIONAL”一些,也显得更加“洋气”。
难怪很多人都被唬住了呢!
对于校门口的全英文校名,网友的评论也是褒贬不一。
有人认为又不是国外的学校,在国内办学,就应该写成中文的,而不应该写成全英文的。
有人说:“国内请写中文,人家清北那么高大上还照样用中文”。
也有人说:“一个国内的大学,你整个英文校名,不会办事”。
类似“批评”的观点还有不少。
当然,也有一些人表示支持,觉得这个全英文门楣的校门也挺好的,不光显得洋气,也挺高大上的。
“不管学校怎么样,先脸上贴个金”。
其实吧,个人认为全英文校名本身没有什么问题,关键在于这是在国内。
并不是所有人的英文都好到能正确无误地将““ANHUI INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY”翻译成“安徽外国语学院”,反正,我只认识每个单词,却不能正确翻译出来。
估计,不少送孩子的家长更是一脸懵,家长可能都不知道自己到底有没有送孩子来对地方。
比如,有家长说,只看懂了“ANHUI(安徽)”两个字。
“还好我上过小学,还会拼拼音,知道是安徽”。
所以说,从家长的反映来看,全英文校门虽然显得“洋气,霸气”,但是,却显得不够接地气。
正如放在校门口用编织袋装的行李那样,显得有那么一点格格不入。
所以,比较好的做法还是用中文,再不济也可以中英文一起写。
比如,像“天津外国语学院”等,就显得非常不错,既体现出了外国语大学的特色,又比较接地气。
最后,还想说的是,校名、校门、校徽,都代表着一所大学,也是学校宣传、招生时非常重要的元素。
特别是大学校门,基本上就代表着一所大学,我是一所大学的门面。
比如,赫赫有名的“清华园”。
只要一看到这个校门,大家可能都能想到清华大学。
所以说,作为一所大学,在校门设计上还是应该谨慎一些,需要充分考虑各种情况,让学生,让家长看着舒服,辨识度高,一眼就能看出是什么大学,能让人容易记住才是最重要的。
大家对于全英文校门怎么看?
感谢您的阅读,喜欢文章就点赞转发一下吧!
标签: 安徽外国语