同声传译是什么专业 就业的前景怎么样

回眸 965
左侧宽880
左侧宽880

同声传译专业,简称“同声传译”,也称为“同时翻译“、“同声传译”,意味着口译员不会打断说话者,一种不间断地向观众解释内容的方法翻译方法,同声传译员提供即时翻译这种方法适用于大型研讨会和国际会议,通常由两到三名译员轮换。

什么是同声传译

同声传译,简称“同声传译”,也称为“同时翻译“、“同声传译”,意味着口译员不会打断说话者,一种不间断地向观众解释内容的方法翻译方法,同声传译员提供即时翻译这种方法适用于大型研讨会和国际会议,通常由两到三名译员轮换。

同声传译效率高,能保证演讲或会议的顺利进行。同声传译员通常赚得更多,但是成为同传的门槛也很高。当前的,全球95%的高端国际会议使用同声传译。二战后,德国设立纽伦堡国际军事法庭审判法西斯战犯,首次使用同声传译,这也是全球首次在大型国际活动中使用同声传译。

同声传译要求:同声传译是一项难度极高、时间紧迫的语际转换活动,它要求口译员一边听源语言的语音,一边,以现有主题知识为基础,在极短的时间内快速完成源语言信息的预测、理解、记忆与转换。

同声传译必须同时监听目标语言、组织、修正与表达,用目标语言说出翻译,对于翻译人员,需要大量的逻辑思维才能同步翻译反应能力和自身知识储备高,而且年纪轻轻就能成为同声传译员的人寥寥无几,因为对同声传译的要求非常高。

同声传译专业的就业前景

最近几年,同声传译被列为紧缺人才之一。同声传译被誉为含金量最高的“金领”行业之一。目前,国内的同声传译员大多是外语专业的毕业生。同声传译系统品牌众多,但很多品牌经不起时间的考验,不超过两个、三年不合格率急剧上升,维护成本飙升,甚至报废设备,严重影响正常教学。

随着中国与世界交往的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在无论国际会议在哪里,离不开中文,同声传译必不可少,可以说,同声传译市场在国内外都是巨大的。如今,同声传译行业已经成熟,随着国际交流的深入,中国综合实力不断增强、在国际事务中发挥越来越重要的作用,这些都让专业行业还有很大的发展空间。行业发展非常值得期待。

同声传译员被誉为21世纪第一紧缺人才。随着中国对外经济往来的增加和奥运会带来的“会商机”的出现,需要越来越多的同声传译员。如果你能学好一门外语,做同声传译,绝对收入待遇极高。当然,这个专业也比较难,需要更多的时间和精力去学习。

标签: